Monday 23 March 2015

1.2.24 He is the guide


Verse 24
இணங்கிநின் றான்எங்கு மாகிநின் றானும்
பிணங்கிநின் றான்பின்முன் னாகிநின் றானும்
உணங்கிநின் றான்அம ராபதி நாதன்
வணங்கிநின் றார்க்கே வழித்துணை யாமே.
Translation:
The one who is all pervading remained in harmony
The one who remains before and after remained conflicting
The lord of Amarapathi remained dejected
He is the guide for those who stand saluting him.
Commentary:
This verse feels like a puranic episode but it is not.
The one who remains pervading is Vishnu, as the name implies. (Vishnu= vyapaka, pervading). He remained in harmony with Siva. The one who remains before and after is Brahma. He remained before and created the worlds. He remains after it is destroyed so that he can create the next world. Puranas describe the life span of these deities in terms of kalpas that see several worlds being created and destroyed to be recreated again. The lord of Amarapathi is Indra who remains dejected as he could not see Siva.
Indra, Brahma and Vishnu represent different states of consciousness in the ascending order. That is the reason for Indra remaining dejected as he does not have the capacity to perceive supreme consciousness, Siva. Brahma gets a glimpse of Siva but loses it and remains unaware for most part of the time. Hence, Tirumular says that he is remaining with conflict. Vishnu is in a better state than the other two. Hence, he is in harmony with Siva. A soul goes from the state of Indra to Brahma to Vishnu and Siva is the guide who accompanies the soul in this journey.
இப்பாடல் ஒரு புராணக் கதையைக் குறிப்பதைப் போல இருந்தாலும் இது வேறொரு தத்துவத்தைக் குறிக்கிறது. எங்குமாகி நிற்பவன் விஷ்ணு. விஷ்ணு என்றால் வியாபகத்தை உடையவன் என்று பொருள். அவன் சிவனுடன் இணங்கி நின்றான். பிணங்கி நிற்பவன் பிரம்மா. அவன் உலகம் தோன்றுவதற்கு முன்னும் பின்னும் இருப்பவன். தேவர்களின் ஆயுளை விளக்கும் நூல்கள் அவர்கள் எவ்வளவு கல்பங்கள் இருப்பார்கள் என்று கூறுகின்றன. இந்த கல்பங்களில் உலகம் பல முறை தோன்றி அழிகின்றது. உணங்கி நிற்பவன் இந்திரன். அவனால் சிவனைப் பார்க்க புரிந்துகொள்ள முடியாததால் வெறுப்புற்று நிற்கிறான்.
இந்திரன் பிரம்மா விஷ்ணு என்பவர்கள் உணர்வு நிலைகளின் குறியீடுகள். ஒரு ஆத்மா இந்திரன் நிலையிலிருந்து பிரம்மா நிலைக்கும் அதனை அடுத்து விஷ்ணு நிலைக்கும் பயணிக்கிறது. இந்திர நிலையில் அதனால் பரவுணர்வைப் புரிந்துகொள்ள இயலாததால் வெறுப்புற்று இருக்கிறது. பிரம்ம நிலையில் சில சமயம் பரவுணர்வைப் புரிந்துகொள்கிறது பல சமயம் அதை மறந்து மாயையின் தாக்கத்துக்கு உட்பட்டு இருக்கிறது. விஷ்ணு நிலையில் அது பரவுணர்வு நிலையில் பிரம்மா இருப்பதைவிட கூடுதல் காலம் இருக்கிறது. இவ்வாறு ஒரு நிலையிலிருந்து அடுத்த நிலைக்குப் பயணிக்கும் ஆத்மாவுக்குத் துணையாக வழிகாட்டியாக சிவன் இருக்கிறான்.

No comments:

Post a Comment