Verse
15
இதுபதி ஏலங் கமழ்பொழில் ஏழும்
முதுபதி செய்தவன் மூதறி வாளன்
விதுபதி செய்தவன் மெய்த்தவம் நோக்கி
அதுபதி யாக அமருகின் றானே.
முதுபதி செய்தவன் மூதறி வாளன்
விதுபதி செய்தவன் மெய்த்தவம் நோக்கி
அதுபதி யாக அமருகின் றானே.
Translation:
These
fragrant seven worlds,
He
is the one who created them long ago. He
is supreme consciousness
Seeing
the austerities performed by the one who made the Chandra mandala as his locus,
He
sits there as his locus.
Commentary:
Siva
created the seven worlds. The subtle
quality or tanmatra of earth principle is fragrance or gandham. Hence, Tirumular says that the seven worlds
are fragrant.
Siva
is supreme consciousness. Siddhas use
the term “arivu” to indicate consciousness.
Hence, the term “moodharivaalan” means the ancient consciousness
one. This consciousness is not a static
entity but a dynamic one that possesses Self awareness.
Such
a supreme Lord, seeing the austerities performed by a yogi who raises his
consciousness up to the chadramandala (in the ajna region) remains within him,
as supreme consciousness.
The seven worlds correspond to
seven states of consciousness.
சிவனே ஏழு உலகங்களையும் படைத்தவன் என்று கூறும் திருமூலர்
அந்த உலகங்களை ஏலம் கமழ் பொழில் என்கிறார். பூமி தத்துவத்தின் தன்மாத்திரை அல்லது சூட்சும
குணம் கந்தம் அல்லது மணம். இந்தக் கருத்தில்தான்
அவர் உலகங்களை மணம் வீசுபவை என்று கூறுகிறார் போலும்.
அவர் மேலும் சிவனை மூதறிவாளன் என்கிறார். சித்தர்கள் சாக்கிரதம், சுவப்னம் என்பது போன்ற
நிலைகளை உணர்வு நிலைகள் அல்லது அறிவு என்று குறிப்பிடுகின்றனர். திருமூலரும் ஜீவனின் உருவு அறிவாக இருப்பது
என்று பின்வரும் தந்திரத்தில் கூறுகிறார்.
அதனால் அவர் சிவனை மூதறிவாளன் என்று குறிப்பிடுவது அவர் பரவுணர்வு நிலை
என்ற பொருளில் என்று தோன்றுகிறது. இறைவன்
அறிவுக்கு அறிவாக இருப்பவன் என்று அவர் பல இடங்களில் குறிப்பிடுகிறார்.
இத்தகைய இறைவன் தனது உணர்வை சந்திர மண்டலம் எனப்படும் ஆக்ஞைக்கு
உயர்த்தும் யோகியின் தவத்தை மெச்சி அவருள் அறிவுக்கு அறிவாக இருக்கினான் என்று
திருமூலர் இப்பாடலை முடிக்கிறார்.
No comments:
Post a Comment